Aucune traduction exact pour ضِمْنَ البَشَرَة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe ضِمْنَ البَشَرَة

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Der Rat begrüßt die Maßnahmen, die der Generalsekretär und die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen ergriffen haben, um die Aufklärung über HIV/Aids in ihre mandatsmäßigen Tätigkeiten und ihre Verbindungsarbeit mit gefährdeten Bevölkerungsgruppen aufzunehmen, und legt ihnen eindringlich nahe, den geschlechtsspezifischen Dimensionen von HIV/Aids besondere Beachtung zu schenken.
    ويرحب مجلس الأمن بالإجراءات التي اتخذها الأمين العام وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل تعميم الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن الأنشطة الداخلة في ولايات هذه البعثات، وفي مشاريع التوعية الخاصة بالمجتمعات المحلية الضعيفة، ويحثها على إيلاء اهتمام خاص لأبعاد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للجنسين.
  • Der Rat legt dem UNAIDS und der DPKO nahe, die Durchführung der Resolution 1308 (2000) weiterzuverfolgen, indem sie namentlich weitere Initiativen zur Förderung der Zusammenarbeit prüfen, beispielsweise durch die Aufnahme von HIV/Aids-Beratern in Friedenssicherungseinsätze und gegebenenfalls die Überarbeitung der einschlägigen Verhaltensvorschriften.
    ويشجع المجلس برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وإدارة عمليات حفظ السلام على متابعة تنفيذ القرار 1308 (2000)، بما في ذلك عن طريق النظر في بذل جهود إضافية لتعزيز التعاون، كتعيين مستشارين في فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن عمليات حفظ السلام، وتنقيح قواعد السلوك ذات الصلة، عند الاقتضاء.
  • Im Rahmen der Initiative "Schuldenerlass zur Aidsbekämpfung" unterstützen die Vereinten Nationen die afrikanischen Länder dabei, HIV/Aids-Politiken in ihre jeweiligen nationalen Planungsprozesse wie beispielsweise die Strategiepapiere zur Armutsreduzierung einzubeziehen.
    وفي إطار مبادرة مبادلة الديون بإقامة مشاريع للوقاية من الإيدز، تقدم الأمم المتحدة المساعدة للبلدان الأفريقية فيما يتعلق بإدخال سياسات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن عمليات التخطيط الوطنية، مثل ورقات استراتيجية تخفيف وطأة الفقر.
  • ersucht den Generalsekretär und die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, innerhalb des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte zusätzliche finanzielle und personelle Ressourcen bereitzustellen, damit das Zentrum dem wachsenden Bedarf im Hinblick auf die Förderung und den Schutz der Menschenrechte und den Aufbau einer Kultur der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit in der zentralafrikanischen Subregion in positiver und wirksamer Weise entsprechen kann;
    تطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توفير أموال وموارد بشرية إضافية ضمن مفوضية الأمم المتحدة القائمة لحقوق الإنسان لتمكين المركز من تلبية الاحتياجات المتزايدة في مجالي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ونشر ثقافة الديمقراطية وسيادة القانون في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، بصورة إيجابية وفعالة؛
  • Im April 2002 genehmigte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) die Aufnahme von zwölf antiretroviralen Medikamenten zur Behandlung von HIV-Infektionen in ihr Musterverzeichnis unentbehrlicher Arzneimittel und erleichterte auf diese Weise ihre Zulassung in bestimmten Ländern und ihre Beschaffung durch wichtige Verteiler.
    وفي نيسان/أبريل 2002، أيدت منظمة الصحة العالمية إدراج 12 من العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والمستخدمة في معالجة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ضمن قائمتها للأدوية الأساسية، مما ييسر تسجيلها في البلدان وحصول كبار الموزعين عليها.
  • Das erhöhte politische Engagement hat zur Bereitstellung von weitaus mehr Mitteln geführt, im Rahmen der einzelstaatlichen Haushalte wie auch durch die Berücksichtigung des HIV/Aids-Problems bei den Schuldenerleichterungsmaßnahmen und durch die Bereitstellung bilateraler und multilateraler Hilfe.
    وأدى الالتزام السياسي المتزايد إلى تخصيص المزيد من الموارد في الميزانيات الوطنية، وذلك عن طريق إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن عملية تخفيف عبء الدين، ومن خلال المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
  • Es wird nicht lange dauern, bis sie in der Reichweite des menschlichen Radars ist.
    لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر
  • Das fällt unter die Kategorie menschlicher Irrtümer.
    حسناً ، ذلك يعتبر ضمن الأخطاء البشرية